Etymologie des mots et origine des expressions courantes de la langue française
Blabla
Obtenir le lien
Facebook
X
Pinterest
E-mail
Autres applications
Le mot blabla vient du mot français "Blasé" transformé en onomatopée et est apparu au début du siècle pour marquer un verbiage inutile.
Chez nos amis anglophones, il a pris la forme de Blah blah.
Je me suis parfois demandé si l'on doit dire "limiteur de vitesse", ou "limitateur de vitesse". La question se pose en effet de savoir comment on construit les mots avec ces suffixes en -eur et -ateur. En fait, les suffixes -eur et -ateur sont des suffixes en concurrence (comme d'ailleurs, -eur et -ant : détachant ou -eur, adoucissant, -eur, etc.). Généralement, le suffixe en -eur vient s'accoler à une base qui est un verbe ( écarter --> écarteur, voler --> voleur) , parfois un substantif (le nom formé alors peut désigner la personne agissante (brodeur, affuteur, ajusteur, etc.) ou l'appareil, la machine (écarteur, enfouisseur, pétrisseur,etc.). Le suffixe -ateur vient le plus souvent s'accoler à un radical dont le nom correspondant est en -ation (mais qui peut être aussi un verbe) . C'est le cas pour régulateur (régulation), adaptateur (adaptation), agitateur (agitation), etc. Limiteur est vraiment le symbole de ce...
On l'entend beaucoup à la télé, cette expression : "Ca matche" Pour dire que deux ingrédients vont bien ensemble , par exemple (n'est-ce pas, Top Chef?). Pour dire que deux personnes s'entendent bien : elles matchent bien. Ca matche, ça marche. Le problème, c'est que cet usage est fautif en plus de ne pas être très élégant. "To match", en anglais, peut traduire deux idées contraires. D'un côté, une idée d’affront, de compétition , et c'est d'ailleurs dans ce sens que le mot "match" est entré dans la langue française (un match de tennis). Mais ils peut aussi évoquer une idée d’ harmonie . "To match well", c'est "être bien assortis", par exemple. C'est d'ailleurs dans ce sens que l'anglicisme "ça matche" est utilisé, ce qui est dommage car il existe en français de nombreuses alternatives plus élégantes, en voici quelques unes : aller bien ensemble aller bien avec que...
Vous connaissez tous ce sympathique céphalopode qu'est le calamar (ou calmar, ou seiche). Le mot "calmar" apparaît en français au XVe siècle, sous les formes "calmart", "calemart", avant de se stabiliser en un doublet "calamar"/"calmar", aux XVIIème et XVIIIème siècle.. Les deux formes existent donc depuis belle lurette, pas étonnant que l'on hésite encore! Mais d'où vient donc ce mot "Calmart/Calemart"? La réponse est étonnante, et très amusante : Le mot vient de l'italien "calamaro", qui signifie, " écritoire portative " (sens attesté dès le XIVe siècle), c'est-à-dire un petit coffre permettant de ranger tout le matériel pour écrire. En parallèle, c'est au milieu du XVIème siècle que le mot "calemar" apparaît dans le sens zoologique, et désigne le mollusque céphalopode dont il est question ici. "Calamar" est attesté en ce sens au XVIIe, puis ...