Sycophante du grec συκοφάντης ce mot était en usage en français et signifie : délateur, traître, fourbe. On ne l'utilise plus que très rarement aujourd'hui, et uniquement dans un vocabulaire très soutenu, ou pour faire un effet de style :)
La racine σύκο signifie figue. σύκον (sukon) est à prendre au sens figuré de "petite chose sans importance, un rien", comme on dirait aujourd'hui des cacahuètes, des clous ou des clopinettes (au passage, clopinettes = mégot)....
Le sycophante était donc celui qui accusait pour des riens, et le mot a évolué vers "délateur, traître, fourbe", son sens s'est donc renforcé. Il est amusant de constateur qu'en Anglais, le mot sycophante (Sycophant) a pris une toute autre voie sémantique, puisqu'il signifie "flagorneur, lèche-botte".