jeudi 26 septembre 2013

C'est de la daube!

"C'est de la daube" est utilisé pour désigner un objet ou un spectacle de mauvaise qualité. 
A première vue, on pourrait rapprocher cette expression du plat populaire "la daube" fait à base de boeuf mijoté. 

Mais comment faire le lien entre ce plat qui de toute évidence ne sent pas mauvais, et cette expression fort péjorative? 

Tout simplement parce que ces deux mots ont une origine tout à fait différente. 

En effet, le plat "la daube", vient de l'italien "dobba" qui signifie "marinade". 

En revanche, "c'est de la daube" est une expression argotique qui tire son origine de l'ancien français "dauber" qui sgnifiait au sens propre "frapper", et au sens figuré : "se moquer, railler, dénigrer" (Je les dauberai tant en toutes rencontres, qu'à la fin ils se rendront sages. (Molière, Critique de l'école des femmes)), et dont l'origine est tout à fait obscure (peut-être de l'allemand "dubban"?). 

Voilà comment deux mots sont liés par leur phonétique, pour le meilleur et surtout pour le pire, car je pense que la daube se serait bien passé de ce rapprochement avec cette expression peu ragoûtante!



0 commentaires:

Enregistrer un commentaire