Articles

Affichage des articles du mai, 2014

Limoger

Vous connaissez peut-être la blague suivante : Lettre adressée à "Pôle-Emploi"  Madame, Monsieur,  Je me permet de contester modestement ma radiation de la liste des demandeurs d'emploi, j'ai refusé plusieurs emplois je le concède mais j'ai des excuses qui me semblent acceptables.  La première offre ne correspondait pas à mon profil, la deuxième était rémunérée très au-deçà de ce que je suis en droit d'attendre, toujours en fonction de mon profil, venons en à cette troisième proposition, certes le salaire est conforme à mon attente, oui le poste correspond à mon profil, mais j'ai refusé et voici ce qui a motivé ce refus : - longtemps j'ai travaillé à Limoges... puis j'ai été limogé - On m'a vanté la mobilité et étant de bonne volonté, j'ai donc retrouvé un emploi à Vire... et j'ai été viré - Un miracle s'est produit, j'ai travaillé à Lourdes.... malheureusement j'ai été lourdé... Vous conprendrez aisément pourqu...

Les nouveaux mots du Larousse 2015

Image
Le nouveau Petit Larousse 2015 va sortir le 5 juin 2014. Il s'agit de la 110ème édition, puisque le célèbre dictionnaire a vu sa première parution en 1905. Pour l'occasion, cet ouvrage, présent dans 2 foyers sur 3, s'est enrichi de 150 nouveaux mots. Le chiffre est rond, ça sonne bien (au total, il y a 62500 mots et 28000 noms propres).  Les pages roses, qui parcourent les différentes locutions, ont été enrichies par Bernard Cerquiglini (le présentateur de "Merci Professeur", une émission de TV5 Monde que j'aime beaucoup, très ludique). Penchons-nous un peu sur ces fameux 150 nouveaux mots qui sont entrés dans le dictionnaire. Quand on y regarde bien, on voit que dans cette liste se côtoient des mots :  Apparus très récemment dans le langage courant (vapoter, cigarette électronique, imprimante 3D, tourisme spatial) Qui existent depuis longtemps dans l'usage(complément alimentaire, annus horribilis, "made in", température ressentie,...

Scrogneugneu, Rogntudju!

Image
Scrogneugneu ! Mais que veut donc dire ce mot là, et d'où vient-il? Ce juron de soldat apparaît en 1884 (il y a 130 ans tout juste, bon anniversaire donc à ce mot), dans "Les Aventures du colonel Ronchonot", un périodique burlesque de Gustave Frison.  Scrogneugneu (ou scrognieugnieu) est tout simplement une altération de "sacré nom de dieu", influencée par "grogne", et évoque par la sonorité le marmonnement de l'homme qui râle dans sa barbe... Alain Rey précise également que "scrogneugneu" a aussi existé sous forme de nom commun, désignant un "vieux militaire bougon" ou un vieux bougon. La forme tombée en désuétude à la fin des années 40. On peut également le rapprocher du fâmeux "Rongtudju" de Prunelle (dans Gaston Lagaffe), inventé par Franquin, qui est également une déformation de "Nom de Dieu". Ce mot a permis de contourner la censure en utilisant une injure inventée, que l'on ne pouvai...

Anglicismes liés au cinéma et équivalents en Français

Image
C'est la période du festival de Cannes, l'occasion de se pencher sur les termes utilisés dans le cinéma, très influencés par la langue anglophone. Voyons ensemble quels sont les mots que l'on pourrait utiliser à la place : Casting : Ce mot peut désigner le mode de sélection des artistes susceptibles de tenir les rôles d'un film, et par extension, la distribution des rôles dans un film). Le mot vient de l'anglais "Cast", qui signifie "ensemble d'acteurs". L'équivalent tout simple et connu de tous est " audition " qui existe depuis 1835 et qui vient du latin "auditio", écouter. Trailer : ce mot très à la mode désigne un extrait promotionnel de film, et vient de l'anglais "Trailer" qui signifie "remorque", parce qu'à l'origine, les trailers étaient présentés à la fin d'un film pour faire la promotion d'un autre film. Maintenant, ils sont diffusés avant. L'équivale...

Qu'un sang impur abreuve nos sillons : Signification

Image
Je viens de lire les propos de Lambert Wilson, président du Festival de Cannes, relativement aux paroles de la Marseillaise. J'aimerais revenir dessus car je trouve très injuste de s'acharner sur notre hymne national. Voyez plutôt. On n’a pas parlé des paroles… Je suis extrêmement énervé que personne ne dise qu’il est temps de changer les paroles de La Marseillaise qui sont d’un autre temps, Quand j’entends "Qu’un sang impur abreuve nos sillons", je suis sidéré qu’on continue à chanter ça [...]Elles sont épouvantables les paroles de La Marseillaise, elles sont sanguinaires, elles sont d’un autre temps, elles sont racistes, elles sont xénophobes. Bon. Il n'est pas le premier à critiquer les mots de la Marseillaise, Jaurès l'a fait avant lui aussi, et on retrouve même des discours de révolutionnaires attribuant le sang impur à celui des contre-révolutionnaires. Cependant, je suis beaucoup plus séduit par l'interprétation de Dimitri Casali, ...

Un restaurant gastro

Image
C'est à la mode : on ne dit plus qu'on va dans un restaurant gastronomique, mais dans un restaurant "gastro", ou un "gastro", tout court.On ne parle plus d'un plat bien présenté, mais d'un plat "gastro". Cette abréviation est très malheureuse, car elle est déjà utilisée pour désigner la gastro-entérite (gastro = estomac), dont les symptômes sont... une forte diarrhée. Alors s'il vous plaît, messieurs les cuisiniers, cessez d'évoquer des problèmes gastriques lorsque vous parlez de haute-cuisine, et utilisez le mot "gastronomie" qui a été créé pour cela au départ (en grec, cela signifiait "l'art de régler l'estomac", de gaster = estomac et nomie = loi).

C'est du gâteau

Image
On dit que "c'est du gâteau", lorsque quelque chose est facile à faire. Pourtant, au premier abord, faire un gâteau n'est pas forcément aisé : casser les oeufs, ajouter le sucre, la farine, mélanger le tout, mettre au four, gérer le temps de cuisson, etc. : tout le monde ne sait pas forcément s'y prendre, même si ce n'est pas très compliqué!  Alors, qu'est-ce qui est facile dans un gâteau? Le manger!  Parce que c'est sucré, parce que c'est bon et facile à déguster. La langue courante associe les friandises et les sucreries à des choses faciles (comme dans l'expression "c'est du nanan". L'origine de cette expression est toutefois incertaine. Elle est attestée depuis 1952 par l'Académie Française, mais est apparue aux Etats-Unis en 1936 sous la plume du poète Ogden Nash sous la forme "piece of cake" ("Her picture's in the papers now, And life's a piece of cake.") qui est son équivalen...