Faire tintin

Découvrez l'origine de l'expression "Faire Tintin".

Mots de l'année 2015

Le mot de l'année 2015 a déjà été choisi!

Qu'un sang impur abreuve nos sillons

Ces quelques mots de la Marseillaise font polémique. Découvrez pourquoi.

Nouveaux mots

Le Larousse 2016 a dévoilé ses nouveaux mots!

Optimismer

Avec Carrefour, avant, on positivait. En 2015, on "optimisme"!

mardi 26 février 2013

L'adjectif "crasse"

Tout le monde sait ce qu'est le substantif : "la crasse" : la saleté. En revanche, l'adjectif "crasse" est souvent utilisé mais son sens n'est pas forcément très clair (une bêtise crasse, une vulgarité crasse).
L'adjectif "crasse" dont est issu la forme "gras, grasse" vient du latin crassus, qui signifiait « épais, grossier, gras ».
Au sens propre, il s'est maintenu jusqu’au XVIIe siècle, surtout au féminin (on parlait par exemple, en médecine, des humeurs crasses).
Aujourd’hui, ne demeurent que quelques emplois figurés et lexicalisés, notamment ignorance, bêtise, crasse.
Ajoutons enfin que la forme féminine de l'adjectif crasse, s'est substantivée pour désigner la partie la plus grossière de quelque chose, donc "la crasse".
C'est cette forme qui a donné l’adjectif crasseux, crasseuse, désormais en usage.



Spoiler

"Spoiler" est le fait, pour un spectateur, un critique, de "vendre la mèche", et de livrer à un autre spectateur la chute du film ou le coup de théâtre en question, lui gâchant ainsi le plaisir de la découverte, l'effet de surprise.

La commission de la Culture de terminologie et de néologie n'a pas encore proposé l'équivalent français, non plus que les Québécois.

"To spoil", en anglais, peut être traduit par "gâter, gâcher" ; de fait, la personne qui "spoil", gâche le plaisir des autres par ses révélations. Si vous souhaitez utiliser un terme francophone et éviter à tout prix l'anglicisme, vous pouvez donc utiliser : Révélation, révéler, trahir la fin, pour l'acte. Pour la personne en question, le spoiler, (on serait très en colère contre elle), on pourrait la qualifier de mouchard, ou de "donneur", si elle fait intentionnellement ces révélations ; mais si tel n'est pas le cas et si elle donne la chute parce qu'elle a la langue bien pendue, elle sera un incorrigible bavard, un étourdi, un briseur de plaisir...Ou comment s'accomoder de mots nouveaux!



Pour la petite histoire, si "spoil" est un mot d'origine anglaise, ce mot vient lui-même de l'ancien français "Espollier", qui vient lui-même du latin "spoliare" signifiant "voler, dérober" (et qui a donné le verbe "spolier" en français aujourd"hui". Ou comment un mot quitte sa langue original, est absorbé par une autre langue et nous revient dans un sens totalement différent!


C'est gourmand!

Voilà une expression que l'on entend à longueur de temps, notamment dans les émissions culinaires qui ont le vent en poupe, comme Top Chef.
En parlant d'un risotto aux truffes : "Oh, ce plat est gourmand!"
D'une tarte au chocolat framboises et de son "petit" espuma de concombre : "Comme cette tarte est gourmande!"
Etc, etc.
Jusqu'à l'écoeurement.
Il faut savoir que "gourmand" ne se dit que d'une personne ou, à la rigueur, par métonymie, d'une bouche, d'un regard, d'une mine, donc de ce qui est l'expression d'une personne.
Cependant, comme je vous l'ai dit avant cet emploi s'est développé ces dernières années, notamment dans les restaurants où il est possible de commander un « café gourmand », c’est-à-dire accompagné de gourmandises. Sans doute par une extension -abusive- parle-t-on alors d'un « plat gourmand » dans le sens d'alléchant, qui excite la gourmandise.
Donc, s'il vous plaît, ne parlez plus de "plat gourmand", dites plutôt "plat alléchant"!
La prochaine fois, nous parlerons de l'expression : "Ce plat est intelligent. Il est très graphique" (Thierry Marx)






dimanche 24 février 2013

Le nom des orteils



Vous êtes-vous déjà posé la question : comment se nomment mes orteils ? Quand j'ai mal au petit doigt ou au pouce, c'est facile à nommer mais les orteils des pieds?

Voilà donc la réponse :
- Le gros orteil se nomme Hallux du latin Hallus : gros orteil. D'où le nom Hallux valgus (déformation osseuse)
- Le petit orteil : le quintus (cinquième doigt)
- Les trois autres : les orteils moyens tout simplement. Mais plus précisément les noms savants latins sont : le secundus, celui juste à côté du gros orteil, puis le tertius et enfin le quartus.

Source : Manuel d'Anatomie (N. Marjolin, 1815)



samedi 23 février 2013

Aujourd'hui

"Hui" est l'ancien mot pour dire "en ce jour" (venant du latin "Hodie").
Aujourd'hui signifie donc "Au jour d'en ce jour", ce qui constitue un pléonasme, puisque l'on pourrait tout simplement dire :"En ce jour".
L'expression tellement utilisée aujourd'hui qui nous vient des journalistes : "Au jour d'aujourd'hui" constitue donc un double pléonasme : "Au jour du jour d'en ce jour".

Esclave

Le mot "Esclave" vient du latin "sclavius", qui désignait, au Vème siècle, les peuples slaves originaires d'Esclavonie (ou Slavonie) qui correspondent à la Croatie actuelle, et qui ont donné le nom de la Slovénie. Ces slaves étaient souvent réduits en esclavage par les Germains et les byzantins.
En latin, l'esclave s'appelait "servus", et n'avait donc rien à voir avec les "sclavius".
On notera qu'en Anglais, le mot "Slave" désigne l'esclave, et a exactement la même origine.
Pour parfaire l'étymologie, le mot "Slave" vient de Slava, qui signifie gloire en Serbe : De la gloire à l'esclavage, il n'y a qu'un pas!

Enfin, nous pouvons conclure par cette admirable déduction pleine d'humour : Les slaves sont nos frères! S'ils "slavent", c’est qu’ils se nettoient. Or si ce n'est toi c'est donc ton frère. Logique.



vendredi 22 février 2013

Les fesses

Vous cherchez à briller en société? Voilà une information qui assurément vous donnera de quoi vous mettre en valeur : A l'origine, le mot "fesse" ne désignait pas la partie charnue qui commence là où le dos s'arrête. En effet, le terme de fesse est dérivé du bas latin "fissa" qui signifie "fente", et qui a donné le mot "fissure". Il était employé pour le sillon ou la raie, mais s'est déplacé sur les parties de la croupe, passant ainsi au pluriel et désignant alors les deux lobes charnus sur lesquels vous vous asseyez. Au passage, il a évincé le mot "nache" qui était utilisé dans le même sens, et venait du latin "nates" (les fesses). Ou comment un mot prend la place d'un autre, alors qu'il voulait dire autre chose!
Au passage, le mot fesse n'a rien à voir avec :
- Faire fissa (qui vient de l'arabe et qui signifie "aller vite")
- les fèces (qui sortent des fesses) : qui vient du latin faeces (rebut)

Le Reblochon (et la fraude fiscale)

Le reblochon est un fromage savoyard très connu, souvent mal prononçé (roblochon)

Mais peu de personnes savent l'origine de ce nom, plutôt originale.

Au 13ème siècle, l'impôt sur le lait (l'ociège) était payé en fonction du lait produit pendant la journée (cette redevance, perçue une fois par an, était basée sur le nombre de pots de lait produits en un jour par le troupeau (on en déduisait la quantité de beurre, de fromage qu'ils pouvaient donner). Les producteurs faisaient donc une première traite de vache, que l'on appelait "bloche". C’est cette première traite qui était déclarée, et donnait lieu au prélevement de la taxe.

La nuit tombée, et dès que le contrôleur avait fini son travail, ils faisaient une "rebloche", donc une seconde traite (reblocher signifie pincer les pis de la vache une deuxième fois), avec du lait sur lequel cette fois, ils ne payaient pas d'impôt car les rebloches n’étaient pas déclarées. Ce lait était moins abondant mais plus riche en crème. L'idéal pour fabriquer un fromage : le reblochon.

Le reblochon a donc pour origine une fraude fiscale.

lundi 18 février 2013

Les marques utilisées comme nom commun

Lu sur Wikipédia, la liste des marques utilisées régulièrement comme noms communs.
On se rend compte à quel point la société de consommation et l'invention de nouveaux produits s'est introduite dans le langage car ces produits font désormais partie de notre quotidien. Certains ne sont plus forcément commercialisés uniquement par l'inventeur de la marque...Si bien que l'on ignore à présent qu'une marque était derrière ces noms! On citera pêle-mêle : Scotch, Escalator, Digicode, Interphone, Inox, Freesbee, Yo-Yo, Cellophane, vaseline, Vallium, Maïzena, Jacuzzi...

Et le plus étonnant, ce sont ces marques qui refusent d'être utilisées comme des noms communs, comme si cela était possible! On se demande aussi quel est l'intérêt de faire cette demande officielle.
– Caddie
– Meccano (le jeu de construction)
– Pedalo
– Photomaton
– Placoplatre
– Post-it
- TGV
– Tupperware
-Jacuzzi









Positiver...et maintenant optimismer


Le slogan des années 80

Voilà un mot qui nous vient encore du monde de la publicité.

En 1988, Carrefour, la chaîne d'hypermarchés, a utilisé ce slogan "Avec Carrefour je positive" qui s'est très vite répandu, ce qui montre une fois de plus l'influence de la télévision sur la langue Française.
On notera que l'invention de ce verbe est dûe au fait que Carrefour ne voulait pas utiliser le mot "positif" qui avait une connotation très négative à l'époque ou le SIDA se développait à grande vitesse.

En 2015, Carrefour récidive en inventant le verbe "optimismer" dans sa communication. Et cette fois, plus d'excuse : "Je suis optimiste" n'a aucune connotation négative. Il s'agit purement et simplement d'un coup de pub.
Le site http://www.joptimisme.fr/ a même été créé à l'occasion, de même qu'un hashtag. Personnellement, je ne pense pas que ce néologisme connaîtra le même succès, car il est difficile à prononcer et absolument pas naturel. A suivre.

Le slogan de 2015


Mort aux vaches!

L’expression "mort aux vaches" n’a rien à voir avec l'animal (la vache) mais provient de...l'allemand!
Dans les années 1870, les relations entre la France et l'Allemagne étaient très tendues. A la frontière, sur les postes de garde Allemands était inscrit "WACHE"(garde, sentinelle). Les Français criaient alors "mort aux wache" (le W se prononçant "V" en Allemand", puis "mort aux vaches".
Par la suite, cette expression s'étendra ensuite à toutes les personnes portant un uniforme et en particulier à la police et aux gendarmes et sera utilisée en mai 1968 tout particulièrement.

Orchidée

Le nom Orchidée vient du grec ορχις (orkis) qui signifie testicule, en référence à la forme "testiculaire" des tubercules souterrains de certaines orchidées dans les régions tempérées. C'est le philosophe grec Théophraste, qui a trouvé cette dénomination lorsqu'il a tenté de classifier les plantes. Au passage, le nom "Avocat" (le fruit) vient du nahuatl (langue aztèque) "auacatl", qui signifie testicule lui aussi.

vendredi 15 février 2013

Origine des noms de vélos en libre-service

Les villes de France qui ont lancé ces systèmes ne manquent pas d'imagination! Voici la liste des noms choisis par les municipalités : Bicloo(Nantes) : Vient de biclou qui signifie bicyclette (mot vieilli). Le double "o" fait moderne style années bulle Internet et évite la ringardise de biclou
BIP!(Perpignan): Acronyme de BIcyclette Perpignan
Cap'Vélo (Poitiers) : CAP est l'acronyme de "Communauté d'Agglomération de Poitiers"
Cristolib (Créteil) : Contraction de CRISTOlien (habitant de Créteil) + LIBerté
Cy'clic (Rouen) : Contraction de biCYclette + CLIC (facilité?) et jeu de mot avec le mot "cyclique"
IDEcycle (Pau) : de IDElis (le nom du réseau de bus de la communauté d'agglomération de Pau) + cycle.
Le Vélo (Marseille) : Référence au Stade Vélodrome (le stade de foot de l'Olympique de Marseille)
LE vélo STAR (Rennes) : STAR est l'acronyme de "Service des Transports de l'Agglomération Rennaise". Pourquoi "LE"? Mystère
Libélo (Valence) : Contraction de LIBre service & vÉLO.
Réflex (Chalon sur Saône) : aucune idée, si ce n'est le mot "réflexe" pour dire que c'est rapide et qu'il n'y a plus à réflechir?
VCub (Bordeaux) : CUB est l'acronyme de Communauté Urbaine de Bordeaux précédé du V de vélo. Vcub s'écrit aussi V³.
V'Lille (Lille) : Apposition de V comme vélo et Lille
Vélam (Amiens) : Contraction de VÉLo + AMiens
Velcom (Plaine-Commune) : Contraction de VÉLo + COMmune et jeu de mot avec l'anglais Welcome (bienvenue).
Vélhop (Strasbourg) : apocope de vélopartage : Hop, c'est facile!
Vélitul (Laval) : Contraction de Vélo et de TUL (acronyme de Transports Urbains Lavallois)
Vélib' (Paris) : VÉlo + LIBerté
Vél'in (Calais) : A Calais, les lignes de bus s'appellent Div'in et Balad'in. Alignement avec ces noms.
Véli'vert (Saint Etienne) : Le vert, c'est la couleur des joueurs de Saint-Etienne, et celle de l'écologie.
Vél'O (Obernai) : Le O vient de Obernai.
VélO2 (Cergy-Pontoise) : contraction de Vélo et O2(oxygène, donc air propre)
Vélobleu (Nice) : pas très original : Le bleu = la mer?
Vélocéa (Vannes) : Contraction VÉLo + OCÉAn
VéloCité (Besançon, Mulhouse, Liège, Angers) : apposition de Vélo et de cité (ville). Jeux de mot avec vélocité (vitesse)
Velodi (Dijon) : Contraction de VÉLO + Dijon. Sonne comme "mélodie".
Vélomagg' (Montpellier) : MAGG est l'acronyme de "Montpellier AGGlomération"
Vélopop' (Avignon) : Pop pour "populaire"?
VélOstan (Nancy) : STAN est l'acronyme de Service de Transport de l'Agglomération Nancéienne. A lier aussi avec la place Stanislas?
VélôToulouse (Toulouse) : Pourquoi ô? mystère. Apposition de Vélo et Toulouse (pas très original)
Vélo'v (Lyon) : Contraction de deux mots anagrammes : VÉlo & LOVE.
V'eol (Caen) : Anagramme de VÉLO & jeu sur "eol", le vent (Eole dieu des vents), car les cyclistes sont poussés par le vent?
V'Hello (Aix en Provence) : Hell comme l'enfer?
Vill'o (Bruxelles) : Ville + "o" pour faire un jeu de mots






























Petites anecdotes amusantes

Reçue par mail cette petite liste de choses amusantes :

1. Le plus long palindrome de la langue française est « ressasser » On peut donc le dire dans les deux sens.
2. « Institutionnalisation » est le plus long lipogramme en « e » C'est-à-dire qu'il ne comporte aucun « e ».
3. L'anagramme de « guérison » est « soigneur »
4. « Où » est le seul mot contenant un « u » avec un accent grave Il a aussi une touche de clavier à lui tout seul !
5. Le mot « simple » ne rime avec aucun autre mot. Tout comme « triomphe », « quatorze », « quinze », « pauvre », « meurtre , « monstre », « belge », « goinfre » ou « larve ».
6. « Endolori » est l'anagramme de son antonyme « indolore », ce qui est paradoxal.
7. « Délice », « amour » et « orgue » ont la particularité d'être de genre masculin et deviennent féminin à la forme plurielle Toutefois, peu sont ceux qui acceptent l'amour au pluriel.
8. « Oiseaux » est, avec 7 lettres, le plus long mot dont on ne prononce aucune des lettres : [o], [i], [s], [e], [a], [u], [x] « Oiseau » est aussi le plus petit mot de langue française contenant toutes les voyelles.

En revanche, la phrase suivante "« Squelette » est le seul mot masculin qui se finit en « ette »" est incorrecte : il y a des tonnes de contre-exemples : un casse-noisette, un quartette, un bébé-éprouvette, etc etc.








Fièvre de cheval

Avoir une fièvre de cheval, c'est avoir beaucoup de fièvre.
Comme beaucoup d'expressions populaires, celle-ci fait référence à des animaux familiers. Pourquoi le cheval, dans ce cas? Il est faux de dire que la température montre plus haut chez le cheval que chez les autres animaux. Comme les autres homéothermes, la température du cheval varie peu, et oscille entre 38°C en temps normal et 41°C lors d'une grosse fièvre. En revanche, les symptômes de la fièvre chez le cheval sont assez spectaculaires et sont peut-être à l'origine de l'expression.
De même, le "remède de cheval", désigne un médicament très puissant et d'une efficacité redoutable, comme beaucoup de remèdes véterinaires qui ont pour effet de remettre d'aplomb très vite les animaux malades.

jeudi 14 février 2013

C'est un noob

Voilà une expression qui sort tout droit du monde d'Internet. Elle désigne de façon moqueuse quelqu'un qui se comporte comme un débutant, en particulier sur les forums ou dans les jeux vidéos. L'origine est anglophone, et vient de "Newbie", qui vient lui même de "New Boy", qui en argot militaire américain signifie "Néophyte". Si le "newbie" est réellement un débutant, un novice, le noob est une personne expérimentée qui se comporte comme un débutant. Nuance!

Avoir la dalle

"Avoir la dalle", c'est "avoir très faim", en argot. Avant le XIVème siècle, la dalle désignait une gouttière, une rigole. Par extension, en argot, c'est devenu "la bouche", "le gosier", la rigole par laquelle passe les aliments, en somme. Ce n'est qu'au XIXème siècle que des expressions dérivées sont arrivée : "se rincer la dalle" (boire), "avoir la dalle en pente" (boire beaucoup d'alcool), "crever la dalle" (crever de faim). "Avoir la dalle" n'est apparu que dans les années 1960, en atténuation de "crever la dalle". Rien à voir avec donc avec la dalle (revêtement de pierre) ou avec l'expression "Que dalle" qui signifie "rien du tout" et qui tire son origine du romani (langue tsigane) "Dail" qui signifie rien du tout (c'est du moins l'explication que Claude Duneton a trouvée). Rien à voir non plus avec Béatrice Dalle.

mercredi 13 février 2013

C'est un boloss!

Boloss  signifie en argot de banlieue : "le client d'un revendeur de drogue" (et provient de l'arabe, qui signifie "client" mais avec une dimension péjorative).

L'expression est apparue dans les années 2000 en banlieue parisienne, et s'est très vite étendue à un nouveau sens très péjoratif : "Loser, ringard, pigeon...", peut-être par antinomie avec "beau gosse". Il est toujours amusant de voir une expression naître sous nos yeux, de la voir se développer, ce qui montre à quelle point notre langue peut être vivante et se réinventer sans cesse.

Mise à jour du 18/05/2015 : C'est la consécration pour ce mot, qui fait son entrée dans le Larousse 2016, sous une orthographe étonnante : "bolos" (l'usage veut que l'on écrive "boloss"), avec la définition suivante :"personne naïve ou peu courageuse, ou complètement ridicule, voire stupide, bouffon"

Avoir de la classe

L'expression "avoir de la classe" a pour origine l'argot des éleveurs et l'argot des vignerons. En effet, dans ces professions, la "classe" désigne l'élégance d'un vin ou la valeur, la distinction d'un animal (depuis 1916). L'expression est sortie de son milieu et s'est déclinée sous différentes formes : "c'est la classe" , "Claaaasse"! etc. Rien à voir donc avec l'argot militaire, où "la classe" est le contingent arrivé à se dernière année de service. Dans ce cas, on est "de la classe", ou "c'est la classe" quand on en a fini avec ses obligation militaires (on dit aussi que c'est la quille)

vendredi 8 février 2013

Avoir la trouille

Encore une fois un mot qui est lié à notre postérieur! Trouille vient du néerlandais "Drollen", qui signifie tout simplement "chier". On peut rapprocher cette expression de "Chier dans son froc", ou "avoir la pétoche" par exemple.

jeudi 7 février 2013

Encore une victoire de canard!

Voilà une expression passée dans le language populaire, en provenance du monde de la publicité (et non pas en provenance de l'argot militaire, où un canard désigne un soldat). "Encore une victoire de canard" est employée lorsque l'on vient de réussir quelque chose, et que l'on en tire fierté. Ici, le canard est celui de la publicité pour Canard WC, le nettoyant pour toilettes. L'expression, amusante, s'est très vite popularisée et vit encore même si la publicité n'a plus court, auprès d'un public qui ne l'a jamais visionnée. Ceci montre l'impact important des slogans publicitaires dans notre vie. Pour les curieux, la pub est visible ici : http://www.youtube.com/watch?v=IFS-njpx8SI

On peut aussi noter l'exemple frappant: "Et la marmotte, elle remet le chocolat dans le papier d'alu" (Milka) qui est devenue aussi "Et la marmotte"... (pour signifier que l'on ne croit pas du tout ce que la personne dit)

Etre le dindon de la farce




Etre le dindon de la farce, c'est être l'objet d'une plaisanterie.

L'origine de cette expression provient du monde du théâtre au XVIIIème siècle, où le "père dindon" était un personnage naïf qui se faisait duper par ses enfants (en référence à l'animal de basse-cour en provenance du continent américain au XVIIème siècle, et réputé pour être sot. On parle d'une dinde pour désigner une fille niaise, d'ailleurs).

La farce était le nom que l'on donnait (et donne encore) à une pièce de théâtre comique.

L'expression a été popularisée par la farce de Feydeau en 1896 : "Le dindon" (selon Alain Rey, l'étymologiste de renom).

Rien à voir, donc, avec la farce dont on garnit les dindons que l'on veut manger.

C'est le bordel !

"C'est le bordel" est une expression utilisée pour désigner une situation chaotique, ou un endroit désordonné. Elle tire son origine du mot bordel (qui vient de l'allemand "Bord" signifiant petite maison, et désignant peu à peu les maisons de passe, ou maisons closes). Si en Allemand, le mot bordel est resté au sens propre, il a pris en Français un sens figuré, à partir des années 1880 (après la guerre contre la Prusse) pour faire référence au désordre qui règne dans ces maisons. C'est pendantla seconde guerre mondiale que le sens figuré s'étend à une situation chaotique, en plus de désigner un endroit mal rangé. ...si bien que le mot "bordel" n'est à présent utilisé quasiment que dans son acception figurée, et non plus dans son acception propre, car les maisons closes ont peu à peu disparu de notre environnement.

Partir en live

Cette expression, mélange de Français et d'Anglais, signifie qu'une situation ou une personne dérape, perd le contrôle. L'origine de cette expression est tout à fait récente, et provient de la culture télévisuelle. En effet, le direct (en anglais) "live" est un mode de diffusion d'émission à la télévision qui comporte le risque de déraper, contrairement au "différé" sur lequel le producteur de l'émission garde le contrôle en diffusant ce qu'il souhaite. Un exemple de moment de télévision qui part en live est celui où Gainsbarre brûle un billet de 500 francs devant la France toute entière.

Crème anglaise




En anglais, la crème anglaise, cette délicieuse préparation à base de jaunes d'oeufs, de sucre et de lait chaud, ne s'appelle pas "English cream", mais "custard".

Custard désigne d'ailleurs toutes les préparations mélangeant ces trois ingrédients, donc la crème anglaise (liquide) et la crème pâtissière (plus consistante), la consistance dépendant de la quantité de jaunes d'oeufs (ou si on rajoute de la farine ou si le lait est plus chaud et cuit donc plus les oeufs). En québécois, cette préparation s'appelle costarde.

Alors pourquoi en Français l'appelle-t-on "crème anglaise"? (et en italien, "zuppa inglese")

C'est tout simple : c'est parce que les Français ont découvert la crème anglaise en Angleterre (au XVIème siècle, à la cour du Roi d'Angleterre?), et l'ont donc baptisée ainsi.Comme pour beaucoup de recettes de ce genre (exemple, la Béchamel), il est difficile d'identifier qui en est l'inventeur.

Il s'est donc passé avec la crème anglaise exactement la même chose que pour les French Fries aux Etats-Unis, qui désignent nos frites.

On notera que la crème anglaise ne se consomme pas de la même façon en Angleterre et en France. Chez les anglais, on la consomme chaude et épaisse. Les Français la consomment liquide et froide.

La prochaine fois, on se penchera sur tous ces mots qui font référence à l'Angleterre, comme les boucles (les anglaises), la clé anglaise, ou filer à l'anglaise (qui se dit "filer à la française, en anglais, logique).

Avoir du pot / Avoir du bol

Voilà une expression que l'on emploie très souvent, sans savoir quelle en est l'origine. Lorsque l'on a "du pot", ou "du bol", c'est que l'on a de la chance. Mais pourquoi le pot? Pourquoi le bol? Ces deux expressions sont intimement liées. En argot, le "pot", et le "bol" désigne le postérieur, le cul, en somme (On dit d'ailleurs "Aller au pot", "en avoir ras-le-bol", le "pot d'échappement", etc.) Et en argot (qui détourne les mots pour leur donner un autre sens), "le cul" est une façon d'appeler chance (comme souvent les termes relatifs aux excréments, comme "bonne merde"). On dit d'ailleurs "avoir le cul bordé de nouilles", ou "avoir du cul". En italien et en espagnol, l'expression est similaire.