Il n'est pas rare d'entendre le mot "confusant" (lors d'une réunion par exemple), dans le sens de "troublant", "dérangeant", "déconcertant", ou "susceptible de produire de la confusion".
Ce néologisme vient tout droit de l'anglais "confusing" qui est lui-même dérivé de "confused" (qui signifie "confus", et qui vient...du français!).
Le problème, c'est qu'en Français, le verbe "confuser" n'existe pas. "Confusant" est donc un usage incorrect.
Ce néologisme vient tout droit de l'anglais "confusing" qui est lui-même dérivé de "confused" (qui signifie "confus", et qui vient...du français!).
Le problème, c'est qu'en Français, le verbe "confuser" n'existe pas. "Confusant" est donc un usage incorrect.
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire